[4][24]Mog przyj ci na okres prbny.
[25][45]Moesz zacz od dzisiaj.|Czy odpowiada ci to?
[47][55]Tak, prosz pani.
[57][80]Mgbym ci zabi. Nawet teraz.
[86][111]Twoja matka, Arturze.|Napraw to.
[113][140]Rodzinny interes zawsze|wymaga trudnych decyzji
[141][159]i szukania pienidzy.|Czy moliwe,...
[160][182]e skrzywdzi kogo|i nie naprawi tego?
[184][197]Jak miesz!
[197][216]Nie chciaa wyjawi swojego adresu.
[216][251]Ty te by nie chcia,|gdyby y w wizieniu dla dunikw, Flintwinch.
[251][284]- Dlaczego poszed pan za mn?|- Dlaczego moja matka zatrudnia pani?
[284][304]- Musi zosta pan tu na noc.|- Dobry Boe.
[307][345]{C:$ffff00}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
[350][370]{C:$ffff00}wystpuj:
[600][648]{C:$ffff00}Little Dorrit|Odcinek 2
[655][685]{C:$ffff00}tumaczenie: Grupa Hatak
[721][736]Dzie dobry.
[814][837]- Dzie dobry, panienko Amy.|- Dzie dobry, Johnie.
[837][862]- Jak si czujesz?|- Lepiej..
[862][885]Lepiej widzc ciebie, Amy.
[911][930]Panienko?
[930][985]Ten dentelmen, ktry wczoraj odwiedzi|pani ojca, pan Clennam,
[985][1002]spdzi tu noc.
[1002][1019]Ostrzegaam go.
[1019][1055]Chce go pani zobaczy?
[1055][1079]Jest... jest w bocznej sali.
[1079][1099]Dzikuj, Johnie, ale raczej nie.
[1099][1147]Dobrze, panienko Dorrit.|Waciwie to wspaniale. Idealnie.
[1157][1172]Wspaniale!
[1172][1187]Dzie dobry!
[1187][1213]Dzie dobry, panu.|Czy dobrze pan spa?
[1213][1243]Bywao gorzej.|Od jak dawna brama jest otwarta?
[1243][1266]Od okoo dwch minut, prosz pana.
[1266][1288]Czy panna Dorrit ju wysza?
[1288][1320]Tak, przed chwil.
[1320][1336]Dzikuj! Dzie dobry!
[1382][1409]Niech to.
[1425][1448]- Dzie dobry, panno Dorrit.|- Dzie dobry.
[1448][1466]Czy idzie pani do mojej matki?
[1466][1491]Dzi nie.|Id odwiedzi przyjacik.
[1491][1516]- Czy mog si z pani przej?|- Czego pan ode mnie chce?
[1516][1548]Czuj si nieswojo przez to,|e ledzi pan mnie wczoraj
[1548][1563]i wolaabym, by pan tego nie robi.
[1563][1592]Przepraszam.|Moje intencje byy cakowicie prawe.
[1592][1624]Wydaje mi si,|e co czy rodzin pani i moj.
[1624][1649]Uwaam nawet, e moliwym jest,|e dom Clennamw
[1649][1681]odpowiada za nieszczcie,|ktre spado na pani rodzin
[1681][1713]i chciabym jako pomc|w miar moliwoci.
[1713][1749]Prosz mi wybaczy, jeli|wprowadziem pani w zakopotanie.
[1749][1764]Czy przyjmie pani moje przeprosiny?
[1861][1895]Przykro mi, e zosta pan zamknity|zeszej nocy, panie Clennam.
[1895][1925]Sam sobie jestem winien.|Do mnie pani ostrzegaa.
[1925][1946]Mam nadziej, e nie byo|panu zbyt niewygodnie.
[1946][1964]Zupenie nie.|Spaem jak kamie.
[1987][2014]Byam wobec pana do|niemia zeszej nocy
[2014][2030]i teraz te.
[2030][2070]By pan tak hojny wobec ojca,|panie Clennam. Mam nadziej...
[2070][2075]Tak?
[2077][2102]Mam nadziej, e dobrze zrozumia|pan mojego ojca.
[2102][2138]Prosz nie sdzi go jak innych ludzi,|yjcych na wolnoci.
[2138][2166]- Siedzi ju tak dugo!|- Oczywicie.
[2186][2208]Znajdmy jakie schronienie.
[2208][2226]Tam jest kawiarnia.
[2360][2374]Usidmy tam.
[2424][2454]Dwie kawy poprosz.
[2478][2490]O co chodzi?
[2505][2532]Nigdy nie byam w takim miejscu.
[2532][2546]Nie? Jak si pani podoba?
[2562][2577]Jest wspaniae.
[2634][2659]Opowie mi pani wicej o swoim ojcu?
[2676][2697]Jest bardzo szanowany.
[2697][2724]Kady odwiedzajcy Marshalsea|z chci go poznaje.
[2724][2748]I nie mona go wini,|e jest w potrzebie.
[2748][2772]Oczywicie, e nie.
[2824][2866]Czy wie pani,|ilu wierzycieli ma pani ojciec?
[2866][2883]Wielu.
[2883][2910]Dlaczego? Sdzi pan,|e pana rodzina te do nich naley?
[2910][2953]Jeli tak, to powinienem|zwolni go z zobowiza.
[2953][2981]- Z kim mgbym o tym porozmawia?|- Nie wiem, prosz pana.
[2981][3008]To byo przed moimi narodzinami.|Nic nie wiem o dugach,
[3008][3041]przez ktre jest tutaj.|Myl, e on sam wie niewiele.
[3041][3067]To potworne, e czowiek trafia|do wizienia tylko dlatego,
[3067][3100]e jest winien pienidze.|Jak ma w ten sposb spaci dug?
[3100][3134]Wydaje mi si, e odpowiada mu to,|gdzie przebywa.
[3134][3172]Gdyby zosta uwolniony,|ludzie nie traktowaliby go tak uprzejmie.
[3172][3214]Mogliby mie o nim gorsze zdanie.
[3214][3255]- A pani brat? Te ma tam zgni?|- Mam nadziej, e nie.
[3255][3282]Jest winien pienidze handlarzowi koni|w Bleeding Heart Yard.
[3286][3301]Spac go. Po troch.
[3308][3321]Mateczka!
[3409][3433]Maggy!
[3433][3466]Mam! Mam wszystkie!
[3501][3517]Dobry chopiec!
[3517][3527]To pan Clennam, Maggy.
[3528][3550]Maggy jest wnuczk|mojej dawnej opiekunki,
[3551][3577]dawno pomarej.|Ile masz lat Maggy?
[3577][3592]- Dziesi!|- Dziesi? - Zgadza si.
[3592][3618]Gdy miaa dziesi lat,|dostaa silnej gorczki.
[3618][3641]Nie rozwina si od tej pory.
[3641][3690]W szpitalu byo tak adnie.|Byy tam takie dobre ka!
[3694][3703]Brzmi przyjemnie.
[3705][3721]Chciaam tam zosta,|ale nie mogam.
[3723][3744]Potrafi czyta|i wypenia rne obowizki.
[3746][3775]- Lubisz wszystkim pomaga Maggy?|- Tak.
[3803][3827]- Kim pan jest?|- To pan Clennam, Maggy.
[3838][3872]- I jest twoim przyjacielem, mamo?|- Tak, jest.
[3920][3948]Co chce pani zrobi z Arturem?
[3948][3966]Dlaczego? Co zrobiam?
[3966][3984]Raczej czego nie zrobia pani chyba?
[3984][4020]Nigdy nie daa pani jego ojcu|szansy na odkupienie siebie
[4020][4043]i tak samo nie daa pani Arturowi!
[4043][4064]Jak to pani usprawiedliwi?
[4064][4096]Niczego nie musz|ci usprawiedliwia, Flintwinch.
[4096][4124]Usprawiedliwi sobie samej|i koniec.
[4124][4167]Usprawiedliwiam poprzez t ksig.
[4181][4208]Niewane.
[4208][4232]Byem pani wierny
[4232][4275]i przywizaem si do pani,|ale nie stamsi mnie pani!
[4275][4292]Nie pozwol na to!
[4292][4326]Tak twierdzisz.|Ale dugo to wytrzymywae,
[4326][4359]a jeli tu zostaniesz,|bdziesz dalej wytrzymywa.
[4359][4404]Co zrobiam a czego nie,|to sprawa midzy mn a Stwrc
[4404][4419]i na tym koniec.
[4536][4553]Bardzo przepraszam, panie Pancks.
[4553][4572]Przepraszam nie wystarczy,|panie Plornish!
[4572][4600]Nie wystarczy!|Powiem, co wystarczy.
[4600][4631]- P korony i ani pensa mniej!|- Nie mam tyle, panie Pancks.
[4631][4663]Jak to nie masz?|Co z ni zrobie?
[4663][4684]Chcesz mie gdzie mieszka,|ale nie chcesz paci czynszu!
[4684][4715]On chce, panie Pancks.|Tylko byo teraz mniej pracy.
[4715][4734]Nie chcemy pana oszukiwa...
[4734][4774]Ju to syszaem, pani Plornish.|Wszystko ju syszaem.
[4774][4802]Ile masz?
[4802][4840]- Mam szylinga, panie Pancks.|- Daj go.
[4864][4902]Plornish, jeden szyling.
[4902][4924]W pitek wrc po reszt.
[4946][4975]Nie musi pan czego otynkowa,|panie Pancks?
[4975][5009]Gdybym mia, pierwszy by si pan|o tym dowiedzia!
[5049][5078]Czynsz!
[5088][5116]Przepraszam.|Szukam handlarza koni.
[5116][5144]Kapitana Slingo?|Jest po drugiej stronie placu.
[5144][5165]Ale prosz uwaa.|Nie kupibym od niego konia.
[5167][5177]Nie mam zamiaru.
[5179][5210]- Przyszedem uregulowa dug.|- Prosz posucha mojej rady.
[5210][5236]Nie ma sensu paci wicej|ni 10 szylingw z funta.
[5236][5261]- I tak si ucieszy.|- Dzikuj, panu...?
[5262][5276]Plornish, prosz pana.
[5299][5327]Pan Casby to wspaniay gospodarz.
[5327][5352]Moe przedstawi go panu?
[5352][5383]Nie ma potrzeby.|Jestemy dobrymi znajomymi.
[5383][5399]Taki dobry gospodarz.
[5399][5424]Gdyby tylko poborca czynszu|by taki jak on.
[5486][5513]Czynsz!
[5530][5543]Czy pan Slingo?
[5560][5577]- Sucham.|- Nazywam si Clennam.
[5578][5591]Jestem znajomym Edwarda Dorrita.
[5591][5629]Podobno ma dug u pana.|Chciabym go uregulowa.
[5629][5662]40 funtw, panie Clennam.|Ani pensa mniej.
[5662][5672]Prosz 20.
[5694][5724]Bd paskie,|gdy podpisze pan zwolnienie.
[5735][5777]Wezm je i dam panu miesic|na dostarczenie reszty. Moe by?
[5777][5808]Nie moe. Oferta obejmuje 20.|Albo pan bierze, albo nic z tego.
[5817][5837]Powiem panu, co zrobi.
[5837][5876]Daj pan jeszcze 10 i mazn po tym.
[5876][5893]Nadal mi to nie pasuje.|Miego dnia.
[5900][5910]Chwila, chwila
[5920][5954]Ten hultaj niele mnie wykorzysta,
[5954][5995]ale daj mi pan jeszcze pitaka|i butelk wina,
[5995][6015]a ubijemy interes.
[6016][6054]A jak nie, to egnam.|To jak bdzie?
[6054][6086]20 funtw, za ostateczn ugod.
[6120][6132]Niech pan to da.
[6176][6214]Czy pan Casby nadal mieszka|w domu przy Grays Inn Road?
[6214][6232]Mieszka.
[6298][6320]Slingo...
[6339][6350]Slingo!
[6416][6455]Zatem twj ojciec ju odszed.
[6455][6504]Ciko byo to sysze,|panie Clennam. Ciko.
[6542][6562]Mj ojciec...
[6562][6589]zmar zatroskany czym.
[6622][6640]Przykro to sysze.
[6640][6667]Chciabym to naprawi,|jeli zdoam,
[6667][6705]ale moja matka nie moe,|albo nie chce powiedzie, o co chodzi.
[6705][6724]Mwi pan, e czym si martwi?
[6724][6749]W przeszoci by pan|z nim blisko, panie Casby.
[6749][6774]Zastanawiam si, czy wie pan,|co to mogo by.
[6774][6794]Ja?
[6794][6857]Musz z przykroci powiedzie,|e nie mam zupenie pojcia.
[6857][6913]Jeli matka nie moe panu powiedzie,|to ja raczej tym bardziej nie.
[6924][6991]To pan zwrci uwag mojej matki|na mod szwaczk, Amy Dorrit?
[6991][7016]Owszem.
[7016][7054]Jeden z moich najemcw powiedzia,|e dziewczyna szuka pracy.
[7054][7072]Pan Plornish.
[7072][7122]Trzeba robi dla nich, co mona...|Co mona.
[7122][7156]Wyglda na mi i agodn dziewczyn.|Chciabym zrobi, co si tylko da
[7156][7168]dla niej i jej rodziny.
[7168][7204]Czy wie pan, gdzie mog poszuka|informacji o sprawie jej ojca?
[7215][7258]Mgby pan sprbowa w Ministerstwie|Przelewania z Pustego w Prne.
[7259][7304]Wikszo takich spraw jest zaatwiania|przez to Ministerstwo.
[7304][7326]Dzikuj.
[7326][7375]- Dzikuj, panie Casby.|- Moe doczy pan do nas na kolacji?
[7375][7402]Moja crka Flora|chtnie by pana zobaczya.
[7402][7440]Lubilicie si jako dzieci, prawda?
[7440][7490]I jeli pan pamita, do okrutnie|nas rozdzielono, panie Casby.
[7490][7516]Z nigdy nie zrozumiaych powodw.
[7516][7549]Byy pewne okolicznoci...
[7549][7593]Ale nie pozwlmy, by zepsuy|jej rado, panie Clennam.
[7673][7706]- Pan Clennam?|- Sucham.
[7726][7744]To do nietypowe.
[7744][7789]Prosz wybaczy, jeli nie zachowuj procedur.|Przebywaem dugo za granic.
[7789][7818]Chciabym pozna spraw pana Dorrit,
[7818][7852]ktry od wielu lat jest osadzony|w wizieniu dla dunikw Marshalsea.
[7852][7893]Czy moe mi pan powiedzie,|kto zajmuje si t spraw?
[7906][7917]Czy to pan?
[7933][7948]Moliwe.
[7956][7969]Wystpuje pan z ramienia Korony
[7969][7995]czy innych wierzycieli?
[7995][8041]Ministerstwo Przelewania|z Pustego w Prne zalecio,
[8041][8089]by postawiono tej osobie|zarzuty z urzdu.
[8089][8108]Przypuszczam, e tak byo.
[8108][8170]Ministerstwo nie odpowiada|za adne pana przypuszczenia.
[8170][8189]Jak zatem mog zapozna si z faktami?
[8189][8207]Czy ma pan jaki zwizek z t spraw?
[8207][8226]Sdz, e moja rodzina ma.
[8226][8279]Zatem powinien pan uda si|do waciwego referatu w Wydziale.
[8279][8332]Wydzia jest dostpny dla... petentw.
[8342][8387]Jeli petenci nie bd|przestrzega procedur,
[8387][8413]to sami s sobie winni.
[8424][8462]Sdziem, e to waciwy referat.
[8462][8519]Jenkins, zaprowad tego dentelmena|do pana Tite'a Barnacle'a Juniora
[8520][8547]z Wydziau Aplikacji.
[8557][8587]Miego dnia, panie Clennam.
[8838][8854]Przepraszam panowie,
[8854][8895]ale to awka pana Dorrit,|przeoonego Marshalsea.
[8944][8991]Poza tym mog panowie|z niej korzysta.
[8991][9008]Dzikuj panu, Chivery.
[9008][9045]Niektrzy potrzebuj wicej czasu,|by pozna zasady.
[9075][9094]Czy mog si przysi, panie Dorrit?
[9155][9179]Widziaem wanie,|jak wychodzia pana crka.
[9179][9198]Wyrosa na kobiet.
[9198][9243]Chivery, chciabym, by czas si zatrzyma|i nie zmieni jej!
[9243][9294]Ale obawiam si, e niedugo|nasze dzieci opuszcz gniazdo!
[9294][9316]Mj John nigdy tego nie zrobi,|panie Dorrit.
[9316][9354]Pewnego dnia przejmie po mnie strwk
[9354][9368]i bdzie z tego dumny.
[9368][9396]I zajmie si swoim ojcem?
[9396][9416]Wanie, prosz pana.
[9416][9435]Tdy, prosz pana.
[9451][9498]Jest kochany...|i bardzo lojalny.
[9498][9522]Udao mi si znale dla pana pokj.
[9534][9559]Uda si panu syn, Chivery.
[9576][9592]Uda.
[9618][9651]Jakie s zarzuty tego Wydziau|wobec pana Williama Dorrita?
[9651][9675]O nie.
[9675][9706]Tak si tego nie robi. O nieba!
[9706][9738]Nie wolno tu wpada|i mwi czego si chce.
[9738][9768]Ale chc si dowiedzie czego|i nie spoczn, pki si nie dowiem.
[9768][9794]le si pan do tego zabiera!
[9794][9821]Mog da panu do wypenienia|troch drukw.
[9821][9864]Bd kry po wydziaach.|Pewnie wrc tu czasami,
[9864][9884]do zatwierdzenia lub kontrasygnaty.
[9884][9910]Ostatecznie nic z tego nie wyniknie.|To mog obieca.
[9910][9945]Lepiej niech pan zrezygnuje.|Wikszo tak robi.
[9945][9972]- Z pewnoci nie tak powinno si robi!|- Moe pan tak uwaa.
[9972][10012]Ale tak dziaa Ministerstwo|Przelewania z Pustego w Prne.
[10028][10055]Co za zgraja kompletnych ajdakw!
[10055][10074]Moja stopa wicej tu nie postanie!
[10074][10106]Jak czowiek moe|cokolwiek zaatwi w tym kraju?!
[10106][10124]Panie Meagles!
[10124][10156]Dobry Boe! Clennam!|Witam pana.
[10166][10205]Nie wziby pan tego tu czowieka|za ajdaka, prawda?
[10205][10222]- Zdecydowanie nie.|- I miaby pan racj!
[10223][10278]Obrazi tylko te otry,|prbujc pomc krajowi!
[10278][10313]Clennam, przedstawiam panu|mojego przyjaciela, Daniela Doyce.
[10313][10345]Nie wyrazi si pan jasno,|panie Meagles.
[10345][10367]Jestem inynierem i wynalazc,|panie Clennam.
[10367][10406]I sol w oku idiotw z Ministerstwa|Przelewania z Pustego w Prne!
[10406][10452]Mj wynalazek przelea tu 12 lat|czekajc na ich decyzj.
[10452][10481]- Wyrazy wspczucia.|- I spjrz na niego, stoicko spokojny.
[10495][10526]- Z pewnoci jest pan rozczarowany.|- Rozczarowany?
[10541][10579]Jestem rozczarowany,|ale tak to ju jest.
[10579][10594]- W Anglii!|- Tak.
[10594][10632]Gdybym wywiz to za granic,|bez wtpienia szybko by si tym zajto.
[10632][10663]I zyskaby pan uznanie.
[10679][10716]Clennam, dlaczego nie odwiedzi|nas pan w Twickenham?
[10717][10729]Prosz pojecha ze mn.
[10730][10756]Niestety przyjem ju inne zaproszenie.
[10756][10781]- Moe innym razem.|Obiecuje pan? - Tak.
[10781][10808]Kopot z zagranic polega na tym,|a pan Clennam moe mnie poprze,
[10808][10834]e jest tam tyle samo drani co tutaj.
[10969][10996]Dobry wieczr, panowie i pani.
[11039][11058]Co za przeklta pogoda!
[11058][11082]Pan z daleka?
[11082][11115]Z do daleka.|Czy znajdzie si dla mnie ko?
[11115][11149]I co do jedzenia oraz wino,|najszybciej jak tylko si da!
[11165][11182]Dobrze, prosz pana.
[11182][11214]Czyli go wypucili?
[11214][11232]Tego morderczego diaba.
[11232][11252]Gdzie jest teraz?
[11252][11271]Tego nikt nie wie.
[11271][11298]Powinni pozwoli ludziom si nim zaj.
[11298][11323]Szybko by si z nim rozprawili.
[11323][11353]O kim pani mwi?
[11353][11394]O tym mordercy, Rigaud.
[11394][11412]Nie sysza pan o nim?
[11423][11447]Przybyem dopiero wczoraj do kraju.
[11458][11487]Jeli by winny,
[11487][11513]to dlaczego go wypuszczono?
[11513][11540]Brak wystarczajcych dowodw.
[11540][11570]Pewnie przekupi wiadkw,|albo im grozi.
[11570][11607]Albo by niewinny.
[11625][11645]Ten potwr?
[11656][11669]Nigdy!
[11682][11716]Czy mog pozna pana nazwisko?
[11770][11814]Nazywam si...
[11825][11835]..Lagnier.
[11870][11898]Lagnier!
[11992][12024]Gdzie ona posza?
[12024][12052]Pjd po ni.|Prosz mi wybaczy.
[12352][12362]Artur!
[12438][12458]Artur!
[12514][12534]Powinnam powiedzie, pan Clennam!
[12534][12556]Jestem taka zawstydzona,
[12556][12590]Obawiam si,|e tak bardzo si zmieniam.
[12590][12604]Jestem teraz wdow.
[12604][12632]To musi by wielki wstrzs!
[12666][12694]Naprawd nie.
[12694][12736]Czas dotkn take i mnie.
[12736][12783]Zatem bardzo si zmieniam.|To takie okropne.
[12783][12819]Ci, ktrzy nas nie znaj,|mog uwaa, e jestem on tatusia!
[12820][12825]Nie, nie.
[12826][12846]Nie, to jeszcze nieprdko.
[12846][12863]Panie Clennam!
[12863][12896]Jest pan wyjtkowo nieszczery!
[12896][12918]Prosz mi wybaczy.
[12918][12941]Nie id jeszcze!|I poszed.
[12941][12964]Ale ty zostaniesz, Arturze?
[12964][13000]Obiecuj nie wraca do starych|dobrych czasw, ktre przeminy,
[13000][13035]bo pewnie oenie si z jak Chink.
[13035][13070]Nie jestem onaty, Flora.
[13070][13104]Mam nadziej, e nie zostae kawalerem|przez wzgld na mnie!
[13130][13154]Ale opowiedz mi o Chinkach.
[13154][13176]Mj zmary m, pan Finching,
[13176][13205]wyobraa sobie, e s inne|tam na dole, wiesz....
[13205][13240]Ale skd mgby o tym wiedzie,|bdc nadal kawalerem?
[13240][13259]Co takiego! Kawaler!
[13316][13365]Wiem, e nie tego si spodziewae.|Wiem dobrze.
[13365][13382]Nie mw tak, Flora.
[13401][13440]I przykro mi, e daam si namwi|na zostawienie ciebie,
[13440][13456]ale co miaam zrobi,
[13456][13483]gdy tata z mam
[13483][13509]patrzyli si na siebie|niczym wcieke byki?
[13509][13524]Droga Floro,
[13524][13552]nigdy ci nie winiem.
[13573][13606]Ale.. Ale ja...
[13606][13638]Tata wrci,
[13638][13679]zawsze irytujcy i wtrcajcy si,|gdzie nikt go nie chce!
[13679][13702]Pan Pancks doczy do nas na obiad.
[13702][13722]I ciotka pana F!
[13722][13752]Pan F zostawi j mnie.
[13752][13771]W spadku!
[13904][13939]Bleeding Heart Yard to|kopotliwa nieruchomo, panie Casby?
[13939][13953]Ciko zebra czynsz.
[13953][13986]Jest tam wicej kopotw|ni we wszystkich innych miejscach.
[13986][14006]- Ludzie s bardzo biedni...|- Tak twierdz.
[14006][14037]Pan Casby sam by zbiednia,|gdybym nie zbiera dla niego czynszu.
[14037][14064]- Przypuszczam, e to prawda.|- Nie moemy goci
[14064][14096]kadego londyskiego biedaka.|Jeli kto bierze pokj za p korony
[14096][14129]i nie ma p korony,|to po co bierze pokj?
[14129][14159]Jeli nie masz jednego,|to po co bierzesz drugie?
[14159][14190]To smutne, ale tak jest.
[14190][14226]A potem trafiaj do wizienia dla dunikw|jak moda Amy Dorrit,
[14226][14262]bez szans na spacenie dugu.|To kompletnie bezsensowne.
[14298][14344]Ma szczcie, e pracuje|jako szwaczka u pani Clennam,
[14344][14381]i e ma w panu przyjaciela,|panie Clennam, dobrego przyjaciela.
[14418][14435]Gdy mieszkalimy w Henley,
[14436][14469]gsiora Barnesa|zosta ukradziony przez obuzw.
[14469][14480]Dobrze, prosz pani.
[14490][14517]Chod ciociu.|Czas na spoczynek.
[14534][14551]Dobranoc, Arturze.
[14551][14578]Czy raczej, panie Clennam.
[14578][14590]Prosz przyj ponownie.
[14590][14616]Po co on tu w ogle przyszed?
[14627][14640]Zostaw mnie.
[14765][14786]Pana pokj, panie Lagnier.
[14894][14945]Nie bdzie panu zawraca gowy.|To dobry dentelmen z Woch.
[14945][14960]Pasuje panu?
[15142][15162]Mamma.
[15220][15237]Porca Madonna!
[15237][15262]Pan Rigaud!
[15262][15290]Nazywam si teraz Lagnier.
[15300][15323]Lagnier!
[15323][15360]Dokd podrujesz, mj drogi idioto?
[15360][15384]Dokd? Do Anglii.
[15384][15398]Do Anglii.
[15415][15426]Ja take!
[15427][15466]Moemy podrowa razem,|may Cavalletto!
[15467][15496]Altro, altro!
[15496][15535]Altro, altro, bardzo dobrze.
[15535][15553]pij teraz.
[15569][15592]Te musz odpocz.
[15622][15643]Czy on powiedzia Rigaud?
[15643][15685]Nie, nie prosz pani. Lagnier.
[15685][15726]Lagnier.
[15775][15801]- Dobranoc, panie Clennam.|- Dobranoc, panie Pancks.
[15883][15899]Panie Clennam,
[15899][15916]tak sobie pomylaem.
[15916][15953]Nie jest pan z tych Clennamw|z Cornwall?
[15953][15972]Nic o tym nie wiem.
[15972][16007]Szkoda. Jest pewna posiado|w Cornwall na licytacji,
[16007][16033]i aden z Clennamw z Cornwall|nie interesuje si ni.
[16033][16067]Interesuj si takimi sprawami,|panie Clennam.
[16067][16087]Mam na nie oko.
[16114][16143]Jestem takim detektywem.
[16143][16181]Ale niewane.|Dobrej nocy ycz.
[16192][16202]Panie Pancks?
[16249][16282]Czy chciaby pan wykona dla mnie|pewne detektywistyczne zadanie?
[16282][16315]- Moe.|- Musz dowiedzie si jak najwicej
[16315][16338]o pewnym duniku z Marshalsea.
[16338][16363]- Jak si nazywa?|- William Dorrit.
[16363][16388]Myli pan, e go jako skrzywdzono?
[16388][16408]Prbowaem si dowiedzie,|ale bez sukcesu.
[16408][16433]Nie dziwi mnie to.|Prosz to zostawi mnie.
[16433][16457]Jeli jest jaki lad godny uwagi,|pjd nim.
[16457][16488]- Prosz mnie informowa.|- Bd, prosz pana.
[16488][16502]Dzikuj, panie Pancks.
[17167][17180]Przyszymy zobaczy moj siostr,|Fanny Dorrit.
[17181][17200]Ja rwnie!|Edmund Sparkler.
[17201][17228]Nie przychod tu noc, Amy.|Krpujesz mnie.
[17228][17270]Harriet.|Nie wolno ci ba si siebie, Harriet.
[17270][17290]Strze tego jak wasnego ycia.
[17305][17341]- Moje serce jest dla niej, tato.|- Wyglda, e masz rywala, John.
[17347][17368]{C:$ffff00}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::
